Bùi Văn Bòng:Đi đến ngọn nguồn''Canh gà Tho xương''
Cần đi đến ngọn nguồn "canh gà Thọ Xương"
bvbqd 17.10.2012
ĐÃ TÌM
THẤY CÂU THƠ..."CANH GÀ THỌ XƯƠNG" TRONG "DƯƠNG
GIA PHẢ KÝ"
Gió đưa cành trúc
la đà
Tiếng chuông
Trấn Vũ, canh gà Thọ Xương
Mịt mù khói
tỏa cành sương
Nhịp chày
Yên Thái, mặt gương Tây Hồ
Mấy câu thơ lục bát trên đã thêm một lần
gây xôn xao mặt sóng thế giới phẳng. Khắp trên các mặt báo, các
trang mạng xã hội đã diễn ra các cuộc tranh luận từ hàng tuần nay, và
đến giờ này cơ hồ còn chưa tạm lắng. Tựu trung, thì người ta tranh
luận, đại để các vấn đề sau:
1- Câu thơ này có đúng là của Dương Khuê
(1839 - 1902) không? Có tư liệu Hán Nôm nào chép mấy câu thơ
này không? Chữ "canh" chép chữ canh là canh 羹 (món canh, bát canh/súp)
hay canh 更 là canh khuya, canh giờ,
canh chầy?
2- Canh gà Thọ Xương là "món canh gà" hay
là canh giờ, canh khuya?
3- Thọ Xương ở trong mấy câu thơ trên là
địa danh ở đâu?
Nguyễn
Xuân Diện:
1.Đã tìm thấy câu thơ ..."Canh gà Thọ Xương"
trong "Dương Gia phả ký"
1.Đã tìm thấy câu thơ ..."Canh gà Thọ Xương"
trong "Dương Gia phả ký"
Trước hết, cho đến nay, sau nhiều năm tìm hiểu về thi văn của các
tác gia họ Dương ở Vân Đình (Ứng Hòa, Hà Tây cũ) [ít nhất là từ năm
1993], chúng tôi chưa từng gặp một văn bản
Hán Nôm nào chép bài thơ trên.
Bức
thư của Ông Dương Nghiệp Bảo (Bernard Donge), lúc đang giữ chức Tổng
thanh tra Ngân hàng Phát triển Á Châu ADB, trụ sở tại Philippines
gửi Nguyễn Xuân Diện đề ngày 18.10.1994. Khi ấy, vì ông mới chỉ đọc
bài viết, chưa gặp nhau nên ông gửi thư cho "Cụ Nguyễn Xuân
Diện"(năm ấy 24 tuổi). Ông Dương Nghiệp Bảo là cháu nội Cụ
Dương Lâm.
Chúng tôi xin giới thiệu tài liệu "Dương Gia phả ký", bản
đánh máy chữ quốc ngữ trên giấy tây,
do Dương Thiệu Cương lập vào cuối mùa hạ năm Quý Sửu (1973) và được
Dã Lan Nguyễn Đức Dụ in ấn. Cuốn này chúng tôi có copy được 1 bản từ
dòng họ Dương ở Vân Đình vào năm 1993 - 1994.
"Dương Gia phả ký" gồm 122 trang, ngoài việc chép về thế
thứ gia tộc họ Dương còn chép khá nhiều thơ văn, đối liễn của
các tác gia họ Dương.
Bắt đầu từ trang 106, có chép "thi ca của Cụ Dương Khuê, tức cụ
Nghè Vân Đình, biệt hiệu Vân Trì", cũng ngay trang này, ở
bài thứ hai, là bài "Hà Thành tức cảnh", gồm 4 câu thơ:
Phất phơ cành trúc trăng tà
Tiếng chuông Trấn - Võ, canh gà Thọ
- Xương.
Mịt mùng khói tỏa ngàn sương,
Dịp chày An - Thái, mặt gương Tây
- Hồ.
Như vậy, căn cứ theo đầu bài thì đây chính
là cảnh ở Hà Thành tức là Hà Nội, và Thọ Xương là tên địa danh
thuộc Hà Nội.
*Trong sách Tâm trạng Dương Khuê - Dương Lâm, Nxb KHXH, Hà Nội, 2005, tác giả Dương Thiệu Tống cho biết: "Bài thơ này chép và chú thích theo Dương gia phả ký và Luận đề về Dương Khuê"(trang 129). (Nguyễn Duy Diễn: Luận đề về Dương Khuê. Nhà in Khai trí, Sài Gòn, 1960, trang 160). Như vậy, từ năm 1960, tài liệu Luận đề về Dương Khuê đã khẳng định bài Hà thành tức cảnh là của Dương Khuê.
Nhưng xưa hơn thế, sách Văn đàn bảo giám, tuyển tập thơ ca do Trần Trung Viên sưu tập, do Dương Bá Trạc đề tựa, Tản Đà đề tựa năm 1934...gồm 3 tập xuất bản lần đầu từ năm 1926 đến năm 1938 thì trọn bộ. Văn đàn bảo giám cũng khẳng định Hà Nội tức cảnh là của tác giả Dương Khuê. Tuyển tập thi ca Văn đàn bảo giám xuất bản chỉ cách năm Dương Khuê tạ thế (1902) khoảng hai ba chục năm, vì thế, có thể tin được.
*Trong sách Tâm trạng Dương Khuê - Dương Lâm, Nxb KHXH, Hà Nội, 2005, tác giả Dương Thiệu Tống cho biết: "Bài thơ này chép và chú thích theo Dương gia phả ký và Luận đề về Dương Khuê"(trang 129). (Nguyễn Duy Diễn: Luận đề về Dương Khuê. Nhà in Khai trí, Sài Gòn, 1960, trang 160). Như vậy, từ năm 1960, tài liệu Luận đề về Dương Khuê đã khẳng định bài Hà thành tức cảnh là của Dương Khuê.
Nhưng xưa hơn thế, sách Văn đàn bảo giám, tuyển tập thơ ca do Trần Trung Viên sưu tập, do Dương Bá Trạc đề tựa, Tản Đà đề tựa năm 1934...gồm 3 tập xuất bản lần đầu từ năm 1926 đến năm 1938 thì trọn bộ. Văn đàn bảo giám cũng khẳng định Hà Nội tức cảnh là của tác giả Dương Khuê. Tuyển tập thi ca Văn đàn bảo giám xuất bản chỉ cách năm Dương Khuê tạ thế (1902) khoảng hai ba chục năm, vì thế, có thể tin được.
Dưới đây là ảnh chụp vài trang liên quan
trong Dương Gia phả ký:
Nguyễn Ngọc Thanh
2.“Canh gà Thọ Xương” có thực sự là món súp gà hay không?
Blog
người hiếu cổ - Thời gian
gần đây, nổi cộm trên các phương tiện thông tin đại chúng là chuyện cô
giáo dạy cho các em học sinh câu ca dao “Gió đưa cành trúc la
đà/Tiếng chuông Trấn Vũ canh gà Thọ Xương” rằng: “Canh gà Thọ Xương
là món ăn nổi tiếng, đặc sản của làng Thọ Xương”. Ngay khi tin này
được đăng thì dư luận đã có những phản hồi vô cùng quyết liệt, rằng
cô giáo dạy sai. Ngay sau đó tôi lại đọc được thông tin rằng cô giáo
đó đã bị đánh nhập viện!!!
Tôi trên những hiểu biết cá nhân thì thấy
quả thực cô giáo này không đáng phải chịu búa rìu dư luận lớn đến
vậy. Vì sao? Vì cô ấy quả thực đã sai, nhưng cái sai đó lỗi
không hoàn toàn ở cô ấy…
Dưới đây, tôi xin viết đôi điều để bạn đọc có cái
nhìn đúng đắn hơn về bài “ca dao” có cụm từ “canh gà Thọ Xương” gây
tranh cãi:
Bài “ca dao” gây tranh cãi trên thường được biết đến với nội dung:
Bài “ca dao” gây tranh cãi trên thường được biết đến với nội dung:
“Gió
đưa cành trúc la đà
Tiếng
chuông Trấn Vũ canh gà Thọ Xương
Mịt
mù khói tỏa ngàn sương
Nhịp
chày Yên Thái mặt gương Tây Hồ” (A)
Hoàn toàn ta thấy
đây là một bài tả cảnh Hà Nội với các địa danh: chùa Trấn Vũ,
ngõ/huyện Thọ Xương, làng Yên Thái (An Thái), và Tây Hồ. Tuy nhiên
ngay về vấn đề văn bản của bài này đã là vấn đề không rõ ràng rồi,
các sách giáo khoa cũng như các sách lịch sử văn học tôi cũng chưa
thấy ghi rõ. Vì vậy, việc xác định văn bản học của bài thơ này chủ
yếu dựa vào những ghi chép của các thế hệ đi trước. Trong cuốn sách “Thăng Long – Đông
Đô – Hà Nội” của Hoàng Đạo Thúy[1] có ghi chép khung
cảnh Hà Nội:
"Những buổi
sớm tinh sương mùa đông, khách dạn sương đi trên đường Thanh Niên
không thấy trời, không nhìn rõ mặt nước, trên đầu cành lá rũ nặng
giọt, bên trái lung linh ánh trăng úa hạ huyền; lúc ấy lòng lâng
lâng, không ngâm mà cũng như ngâm câu thơ cổ: Phất phơ ngọn trúc
trăng tà... Gà xóm bên hồ đã gáy, chuông hồi đã đổ dồn, đồng bào
Bưởi đã dậy giã dó từ lâu. Mặt trời mới hé trên đê Yên Phụ mở ra
một tấm gương phẳng lặng rắc phấn hồng”
Qua mô tả của Hoàng
Đạo Thúy, ta dễ dàng thấy được nội dung trùng khớp với bài thơ “Hà
Nội tức cảnh” của Dương Khuê (1839 - 1902) với nội dung:
“Phất
phơ ngọn trúc trăng tà
Tiếng
chuông Trấn Vũ, canh gà Thọ Xương
Mịt mù
khói tỏa ngàn sương
Vì vậy, “canh gà” ở
đây không nói đến món canh/súp gà. Tôi cũng nghe một số biện giải
của nhiều người là nghe kể ngày xưa ở Thọ Xương cũng có món canh gà
nổi tiếng, nhưng đa phần đều là tư biện và không có căn cứ.
Tạm gác chi tiết “canh gà”, ta đi vào tìm hiểu
một chút diễn biến văn bản của bài thơ này.Sách Tâm trạng Dương Khuê và Dương Lâm[3] , Dương Thiệu Tống là cháu của Dương Khuê có ghi
dòng nhận xét về câu lục mở đầu: "Có người đã sửa đổi câu thơ
này là Gió
đưa cành trúc la đà, nhưng có lẽ là sai vì làm mất đi ý nghĩa ẩn dụ
của toàn câu mà chỉ có ý nghĩa tả cảnh mà thôi".
. Vấn đề nảy sinh ở đây là: Ai đã sửa câu lục trong bài thơ này thành “Gió đưa cành trúc la đà”?
Tôi liên tưởng tới một bài thơ khác tả cảnh Huế khá giống bài thơ của Dương Khuê là:
"Gió đưa cành trúc la đà
Tiếng chuông Thiên Mụ, canh gà Thọ Xương.
Thuyền về xuôi mái sông Hương,
Biết đâu tâm sự đôi đường đắng cay” (C)
Bài thơ này cũng đã được phổ thành nhạc trong bài hát “Thương về cố đô” của nhạc sĩ Châu Kỳ, khi đó bài thơ này đã được công nhận như một bài ca dao trong kho tàng Văn học dân gian Bình Trị Thiên (1987), nhạc sĩ Châu Kỳ chỉ dùng nó như một chất liệu sáng tác mà thôi. Một hồi tìm kiếm, tôi mới thấy hai câu thơ đầu xuất hiện trong cuốn hồi ký “Mười ngày ở Huế”[4], nói về quãng thời gian ở Huế của học giả Phạm Quỳnh. Trong đó có viết một đoạn tả cảnh Huế như sau:
. Vấn đề nảy sinh ở đây là: Ai đã sửa câu lục trong bài thơ này thành “Gió đưa cành trúc la đà”?
Tôi liên tưởng tới một bài thơ khác tả cảnh Huế khá giống bài thơ của Dương Khuê là:
"Gió đưa cành trúc la đà
Tiếng chuông Thiên Mụ, canh gà Thọ Xương.
Thuyền về xuôi mái sông Hương,
Biết đâu tâm sự đôi đường đắng cay” (C)
Bài thơ này cũng đã được phổ thành nhạc trong bài hát “Thương về cố đô” của nhạc sĩ Châu Kỳ, khi đó bài thơ này đã được công nhận như một bài ca dao trong kho tàng Văn học dân gian Bình Trị Thiên (1987), nhạc sĩ Châu Kỳ chỉ dùng nó như một chất liệu sáng tác mà thôi. Một hồi tìm kiếm, tôi mới thấy hai câu thơ đầu xuất hiện trong cuốn hồi ký “Mười ngày ở Huế”[4], nói về quãng thời gian ở Huế của học giả Phạm Quỳnh. Trong đó có viết một đoạn tả cảnh Huế như sau:
“Gió đưa cành trúc
la đà
Tiếng chuông Thiên
Mụ canh gà Thọ Xương
Cả
cái hồn thơ của xứ Huế như chan chứa trong hai câu ca ấy. Chùa
Thiên Mụ là một chốn danh lam, có cái tháp bẩy từng, ở ngay trên bờ
sông Hương, làng Thọ Xương thì ở bờ bên kia. Đêm khuya nghe tiếng
chuông chùa với tiếng gà gáy xa đưa văng vẳng ở giữa khoảng giời
nước long lanh mà cảm đặt thành câu ca cho con trẻ hát, ấy mới rõ
cái tính tình của người xứ Huế.” (Phần IV)
Như vậy là học giả
Phạm Quỳnh đã dùng ý tứ của thơ Dương Khuê để viết lại cho hợp với
cảnh và địa danh ở Huế, có chùa Thiên Mụ và có làng chài Thọ Xương
(còn có tên là Thọ Khương, Thọ Cương, Long Thọ). Chúng ta có thể đưa
ra phán đoán:
Hoặc là Phạm Quỳnh viết dựa trên thơ Dương Khuê
Hoặc là sử dụng chất liệu văn hóa dân gian bản địa
Hoặc là Phạm Quỳnh viết dựa trên thơ Dương Khuê
Hoặc là sử dụng chất liệu văn hóa dân gian bản địa
Nhưng dù là trường hợp nào thì văn bản (C)
cũng là một chi tiết quý giá.
Vì thế, bản
(A) có thể được phán đoán bằng sự “lai” giữa hai bản (B) và
(C).
Cũng qua các chi tiết trên, mảy may không hề thấy
chỗ nào đề cập đến món canh (súp) gà Thọ Xương. Hơn nữa, chúng ta
cần hiểu logic bài thơ tả cảnh, đang có gió, có cành trúc, có tiếng
chuông, có nhịp chày giã giấy, có mặt nước hồ long lanh, dẫu có thêm
món canh (súp) gà vào cũng thật là vô duyên và không
hợp lý.
------------------------------------
------------------------------------
[1]
Cuốn đầu in bởi Hội văn nghệ Hà Nội năm 1969, tái bản nhân dịp kỷ
niệm 1000 năm Thăng Long Hà Nội năm 2010
Dẫn theo
Trần Trung Viên trong Văn đàn bảo giám, cuốn 3, NXB Nam Ký, Hà Nội,
1926; Mặc Lâm tái bản, Sài Gòn, 1969, trang 159; tài liệu do nhà phê
bình Đặng Tiến cung cấp. Trong Thơ văn Hà Nội do Trần Huy Liệu chủ
biên, cũng viết như vậy.
Hoặc: Phạm
Quỳnh, Mười ngày ở Huế, Nxb. Văn học, H.2001.
>> (BVB - Nguồn tư liệu này có
lý, có cơ sở khoa học và nguồn tư liệu gốc - Người làm thơ không thể
đang say sưa tả cảnh, cảm thanh mà lại nói đến món ăn - ẩm thực -
Nhà thơ đâu có đói đến mức ngắm cảnh, tức cảnh sinh
tìn, thi hứng đang nồng với cành trúc bên hồ, màn sương khói mơ
màng, nghe tiếng chày giã gạo, tiếng chuông, tiếng gà gáy...mà lại
xen món ăn đặc sản vào bài thơ lục bát có 4 câu thì còn đâu là thơ
nữa? Lục bát, đâu phải là đói, lục lọi, lục tìm cái bát để ăn canh
gà? Thơ đứng được bởi tứ...Bài thơ hay về phong cảnh Tây Hồ như thế
mà lại xen món ăn đặc sản vào thì phá mất tứ thơ còn đâu? ).
> Nhưng mà, cần nhìn nhận sâu xa vấn đề, chuyện này không nên trách cô giáo, mà là hậu quả của nền giáo dục suy đồi, xuống cấp, thiếu căn bản. Có thể từ người thầy dạy cô giáo năm xưa đã giải thích như vậy. Có thể đây là "thói quen" chấm nhanh và nâng điểm để lấy thành tích, nếu không có tỉ lệ học sinh khá, giỏi cao thì cô giáo bị ban giám hiệu phê bình, lại khó lên lương...Cái sự hô hào "hai không", rồi "4 không" của ông Nguyễn Thiện Nhân đã cuốn gói theo ông ta, khi mà ông không còn làm Bộ trưởng GD nữa, nay thì không thể "không" được chuyện gì...Và, có thể từ nhiều nguyên nhân khác.
Nhưng qua chuyện này, nhân cách của cô giáo hơn hẳn nhiều vị quan cách mạng khác, chỉ là chấm sai điểm một bài văn học trò mà cô giáo xin thôi, không dạy học nữa. Đã có biết bao quan tham (bộ phận không nhỏ) hiện nay đã tàn phá hại dân hại nước, làm nghèo đất nước, đẩy cuộc sống người dân vào vòng cơ cực, nhưng có ai xin từ chức đâu...he he...
> Nhưng mà, cần nhìn nhận sâu xa vấn đề, chuyện này không nên trách cô giáo, mà là hậu quả của nền giáo dục suy đồi, xuống cấp, thiếu căn bản. Có thể từ người thầy dạy cô giáo năm xưa đã giải thích như vậy. Có thể đây là "thói quen" chấm nhanh và nâng điểm để lấy thành tích, nếu không có tỉ lệ học sinh khá, giỏi cao thì cô giáo bị ban giám hiệu phê bình, lại khó lên lương...Cái sự hô hào "hai không", rồi "4 không" của ông Nguyễn Thiện Nhân đã cuốn gói theo ông ta, khi mà ông không còn làm Bộ trưởng GD nữa, nay thì không thể "không" được chuyện gì...Và, có thể từ nhiều nguyên nhân khác.
Nhưng qua chuyện này, nhân cách của cô giáo hơn hẳn nhiều vị quan cách mạng khác, chỉ là chấm sai điểm một bài văn học trò mà cô giáo xin thôi, không dạy học nữa. Đã có biết bao quan tham (bộ phận không nhỏ) hiện nay đã tàn phá hại dân hại nước, làm nghèo đất nước, đẩy cuộc sống người dân vào vòng cơ cực, nhưng có ai xin từ chức đâu...he he...
|
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét